差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
sri_nrsimha_pranamaa [2024/11/03 08:09] – host | sri_nrsimha_pranamaa [2024/11/11 06:52] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
===== Sri Nrsimha pranama===== | ===== Sri Nrsimha pranama===== | ||
- | namas te narasimha | + | <fs medium> |
- | 1. ya prahladahlada-dayine hiranyakasipor vaksah sila-tanka-nakhalaye | + | </ |
- | 2. ito nrsimhah parato nrsimho yato yato yami tato nrsimhah | + | == 1 == |
- | + | >namas te narasimhaya | |
- | bahir nrsimho hrdaye nrsimho nrsimham adim saranam prapadye | + | >prahladahlada-dayine |
- | 3. tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-srngam dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam | + | >hiranyakasipor vaksah |
- | kesava dhrta-narahari-rupa jaya jagadisa hare | + | >sila-tanka-nakhalaye |
+ | 我頂拜取悅聖童Prahlada的主Nrsimha, 他的指甲好像鑿子,刺穿惡魔Hiranyakasipu石頭般的胸膛。 | ||
+ | == 2 == | ||
+ | >ito nrsimhah parato nrsimho | ||
+ | >yato yato yami tato nrsimhah | ||
+ | >bahir nrsimho hrdaye nrsimho | ||
+ | > | ||
+ | 主Nrsimha處處都在, 無論我到那裡, 他都在, 他在心內, 又在心外, 我皈依是一切始源的主Nrsimha, 他是至高無上的獲蔭所。 | ||
+ | == 3 == | ||
+ | >tava kara-kamala-vare | ||
+ | >nakham adbhuta-srngam | ||
+ | > | ||
+ | >kesava dhrta-narahari-rupa jaya jagadisa hare | ||
+ | 主Kesava! 宇宙之主! 化為半人半獅形象的主Hari啊! 所有榮耀歸於你! 就好象一個人以手指壓扁黃蜂一樣, 輕而易舉; 同樣, 你以美麗的蓮花似的手的指尖, 撕開一如黃蜂的惡魔Hiranyakasipu的身體。 | ||
- | namah-頂拜;te-向禰;nara-simhaya-向主Narasimha(半人半獅);prahlada-向Prahlada Maharaja;ahlada-(他的)快樂;dayine-賜予者;hiranyakasipoh-Hiranyakasipu;Vaksah- 胸膛;sila-石頭一樣;tanka-鑿子;nakha-alaye-(他的)指甲。 | + | <wrap lo> |
+ | namah-頂拜;te-向禰;nara-simhaya-向主Narasimha(半人半獅);prahlada-向Prahlada Maharaja;ahlada-(他的)快樂;dayine-賜予者;hiranyakasipoh-Hiranyakasipu;Vaksah- 胸膛;sila-石頭一樣;tanka-鑿子;nakha-alaye-(他的)指甲。\\ \\ | ||
itah-這裡;nrsimhah-主Nrsimha;paratah-那裡;nrsimhah-主Nrsimha;yatah yatah-無論哪裡;yami-我去;tatah-那裡;nrsimhah-主Nrsimha;bahih-外面;nrsimhah-主Nrsimha;hrdaye-在心裡;nrsimham-向主尼星哈;adim-(原初的)源頭。saranam-至尊庇護所;prapadye-我皈依。 | itah-這裡;nrsimhah-主Nrsimha;paratah-那裡;nrsimhah-主Nrsimha;yatah yatah-無論哪裡;yami-我去;tatah-那裡;nrsimhah-主Nrsimha;bahih-外面;nrsimhah-主Nrsimha;hrdaye-在心裡;nrsimham-向主尼星哈;adim-(原初的)源頭。saranam-至尊庇護所;prapadye-我皈依。 | ||
行 17: | 行 31: | ||
- | 主Nrsimha禱文 | ||
- | |||
- | 1. 我頂拜取悅聖童Prahlada的主Nrsimha, 他的指甲好像鑿子,刺穿惡魔 | ||
- | Hiranyakasipu石頭般的胸膛。 | ||
- | |||
- | 2. 主Nrsimha處處都在, 無論我到那裡, 他都在, 他在心內, 又在心外, 我皈依是一切始源的主Nrsimha, 他是至高無上的獲蔭所。 | ||
- | |||
- | 3. 主Kesava! 宇宙之主! 化為半人半獅形象的主Hari啊! 所有榮耀歸於你! 就好象一個人以手指壓扁黃蜂一樣, 輕而易舉; 同樣, 你以美麗的蓮花似的手的指尖, 撕開一如黃蜂的惡魔Hiranyakasipu的身體。 | ||