使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
great_vedas_quote [2024/10/28 01:58] hostgreat_vedas_quote [2024/10/28 02:02] (目前版本) host
行 2: 行 2:
 >athāto brahma jijñāsā  >athāto brahma jijñāsā 
 >來到此刻,人類生命目的就是詢問絕對真理。 >來到此刻,人類生命目的就是詢問絕對真理。
-><wrap lo>吠壇多1.1.1</wrap> +><wrap lo>吠壇多1.1.1</wrap> <tab><tab><wrap hi>[[athāto brahma jijñāsā|詳細解釋]]</wrap> 
-[[athāto brahma jijñāsā|詳細解釋]]+
  
 >janmādy asya yataḥ >janmādy asya yataḥ
行 10: 行 10:
  
 >sarva-kāraṇa-kāraṇam:  >sarva-kāraṇa-kāraṇam: 
-至尊人格首神是萬源之源。婆羅賀摩讚+>至尊人格首神是萬源之源。 
 +>婆羅賀摩讚
  
 >sarvaṁ khalv idaṁ brahma: >sarvaṁ khalv idaṁ brahma:
-所有一切皆為梵。+>所有一切皆為梵。
  
->brahma satyaṁ jagan mithyā: 世界是幻像,梵才為真實。+>brahma satyaṁ jagan mithyā:  
 +>世界是幻像,梵才為真實。
  
->Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare+>Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa  
 +>Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare  
 +>Hare Rāma Hare Rāma  
 +>Rāma Rāma Hare Hare 
 +>摩訶曼陀羅
  
->jñānaṁ niḥśreyasārthāya: 覺悟的終極完美就是知識(SB3.26.2)+>jñānaṁ niḥśreyasārthāya:  
 +>覺悟的終極完美就是知識(SB3.26.2)
  
->puruṣasya ātma-darśanam: 人必須認識自己+>puruṣasya ātma-darśanam:  
 +>人必須認識自己
  
->svāmin kṛtārtho ‘smi varaṁ na yāce: 我稱心滿足,不想向袮要求任何祝福。(C Madhya 22.42)+>svāmin kṛtārtho ‘smi varaṁ na yāce:  
 +>我稱心滿足,不想向袮要求任何祝福。(C Madhya 22.42)
  
->sarve sukhino bhavantu: 讓所有眾生快樂+>sarve sukhino bhavantu:  
 +>讓所有眾生快樂
  
->asato mā sad gama: 不停於短暫,來到永恆+>asato mā sad gama:  
 +>不停於短暫,來到永恆
  
->manorathenāsati dhāvato bahiḥ: 單憑心的推演,人所作服務只在於外表的短暫世界。(SB 5.18.12 ) Tapo divyam: 人該修煉苦行以聖潔自我+>manorathenāsati dhāvato bahiḥ:  
 +>單憑心的推演,人所作服務只在於外表的短暫世界。(SB 5.18.12 ) Tapo divyam: 人該修煉苦行以聖潔自我
  

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information