差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg6.31 [2024/10/09 08:51] – host | bg6.31 [2024/10/19 14:21] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थित: | + | <WRAP center box >6 章 31 節</ |
+ | |||
+ | सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थित: | ||
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥ ३१ ॥ | सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥ ३१ ॥ | ||
- | sarva-bhūta-sthitaṁ yo māṁ | + | >sarva-bhūta-sthitaṁ yo māṁ |
- | bhajaty ekatvam āsthitaḥ | + | >bhajaty ekatvam āsthitaḥ |
- | sarvathā vartamāno ’pi | + | >sarvathā vartamāno ’pi |
- | sa yogī mayi vartate | + | >sa yogī mayi vartate |
- | sarva-bhūta-sthitam——處於每一個人的心中;yaḥ——誰;mām——對我;bhajati——從事於奉獻性服務;ekatvam——一體;āsthitaḥ——這樣地處於;sarvathā——在所有各方面;vartamānaḥ——因為處於;api——儘管;saḥ——他;yogī——超然主義者;mayi——向「我」;vartate——保存。 | + | |
- | + | ||
- | 31.「瑜伽師知道,在一切生物內裡的超靈,與我無二無别,所以崇拜我,無論任何情况,都不離開我。 | + | |
- | + | ||
- | 要旨 | + | |
- | 瑜伽師觀想超靈,在自己內裡,看見 Krishna 的全權部份維施紐 ─ 有四隻手,分别拿着海螺、神碟、蓮花、鐵杵。他知道維施紐與 Krishna 無二無別。 Krishna 是以這超靈的形體,處於每人的心裡。還有,在無數生物心裡的超靈也沒有分別。爲 Krishna 作奉愛服務,與瑜伽師觀想超靈,已臻完美境界,亦無分别。在 Krishna 知覺中的瑜伽師,即使在物質存在中,從事種種活動,仍常安處於 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 「 Krishna 遍存萬有,在時空之外。專注於 Krishna | + | == 譯文 == |
+ | 「瑜伽師知道,在一切生物內裡的超靈,與我無二無别,所以崇拜我,無論任何情况,都不離開我。 | ||
- | 在瑜伽的修習中, Krishna 知覺是神定的最高階段。了解在每個人的心裡,以超靈的身份出現,瑜伽師便不會犯錯。對主這不可思議的力量,《韋達》經如是說: | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium> | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >jīvo brahmaṇi yojayet | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 在瑜伽的修習中, Krishna 知覺是神定的最高階段。了解在每個人的心裡,以超靈的身份出現,瑜伽師便不會犯錯。對主這不可思議的力量,《韋達經》smṛti-śāstra | ||
+ | >eka eva paro viṣṇuḥ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 「維施紐是一,卻遍存萬有。儘管形體是一,由於不可思議的力量,祂無所不在。好像太陽一般,維施紐同時在很多地方出現。」 | + | <fs medium>「維施紐是一,卻遍存萬有。儘管形體是一,由於不可思議的力量,祂無所不在。好像太陽一般,維施紐同時在很多地方出現。」</fs> |
<- bg6.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.32|下一節 -> | <- bg6.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.32|下一節 -> |