差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
下次修改 | 前次修改 | ||
bg4.19 [2024/10/03 20:48] – 建立 host | bg4.19 [2024/10/19 02:00] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 19.「不爲滿足感官而活動的人可算具有完全知識。聖者說,他是工作者,但完美知識的火焰焚化了業報活動。 | + | <WRAP center box >4 章 19 節</ |
- | 要旨 | + | यस्य सर्वे समारम्भाः कामसंकल्पवर्जिताः ।\\ |
+ | ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः ॥ १९ ॥ | ||
+ | >yasya sarve samārambhāḥ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >tam āhuḥ paṇḍitaṁ budhāḥ | ||
+ | |||
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | ==譯文 == | ||
+ | 19.「不爲滿足感官而活動的人可算具有完全知識。聖者說,他是工作者,但完美知識的火焰焚化了業報活動。 | ||
- | 只有具完全知識的人才能了解在 Krishna 知覺中的活動。在 Krishna 知覺中的人全無追求感官享樂的習性,而且了解他的構成地位就是至尊性格神首的永恒僕人。他可說是以這完美的知識焚化了活動的業報。他達到這樣完美的知識境界,是眞正的淵博。培養這種知識,理解自己是主的永恒僕人,實可比喩爲火。這樣的火,一旦點燃,可焚化一切工作的業報。 | + | ==要旨== |
+ | <fs medium> | ||
+ | <- bg4.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.20|下一節 -> | ||