差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg3.24 [2024/10/07 22:46] – host | bg3.24 [2024/10/19 00:23] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् । | + | <WRAP center box >3 章 24 節</ |
+ | |||
+ | उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् ।\\ | ||
सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः ॥ २४ ॥ | सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः ॥ २४ ॥ | ||
- | utsīdeyur ime lokā | ||
- | na kuryāṁ karma ced aham | ||
- | saṅkarasya ca kartā syām | ||
- | upahanyām imāḥ prajāḥ | ||
- | utsīdeyuḥ——置於摧毀;ime——所有這些;lokāḥ——世界;na——不要;kuryām——執行;karma——被指定的任務;cet——如果;aham——「我」;saṅkarasya——不想要的人口;ca——和;kartā——創造者;syām——將會;upahanyām——毀壞;imāḥ——所有這些;prajāḥ——生物體。 | ||
+ | > | ||
+ | >na kuryāṁ karma ced aham | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 3.24「我停止工作,所有世界便分崩離析。我會帶來不想要的人口。摧毁有情衆生的和平。 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 「我停止工作,所有世界便分崩離析。我會帶來不想要的人口。摧毁有情衆生的和平。 | ||
- | <wrap lo> | + | == 要旨 = |
+ | <fs medium> | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 「我們只該聽命於主或獲主傳授力量的僕人。他們的指示全對我們有好處。任何有智慧的人均追隨指示做事。然而,千萬切記,不可試圖模倣他們的行爲。千萬不可試圖模倣施威神,喝盡一洋毒水。」(10.33.30-31)</ | ||
+ | \\ \\ | ||
- | 「我們只該聽命於主或獲主傳授力量的僕人。他們的指示全對我們有好處。任何有智慧的人均追隨指示做事。然而,千萬切記,不可試圖模倣他們的行爲。千萬不可試圖模倣施威神,喝盡一洋毒水。」(10.33.30) | + | >naitat samācarej jātu |
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
+ | 我們該常考慮主宰的地位 ─ 主宰作爲高上者,實際控制了日月運行。主宰有超等力量。沒有這樣的力量,我們不能模倣主宰。施威神所喝的毒水多得有如一個海洋,普通人喝一黠兒也會死亡。施威神有很多假奉獻者,沉迷於吸食大蔴及服用類似的興奮劑,忘記了這樣模倣施威神,會提早死亡。同樣,主 Krishna 也有假奉獻者,只顧模倣主跳哪沙之舞,忘記了他們無法擧起哥瓦丹納山。因此,人最好是依循有力量者的指示,不要嘗試模倣他們,更不要僭佔他們的地位。沒有至尊性格神的力量而自稱爲神的「化身」,這種例子實在太多了。</ | ||
- | 我們該常考慮主宰的地位 ─ 主宰作爲高上者,實際控制了日月運行。主宰有超等力量。沒有這樣的力量,我們不能模倣主宰。施威神所喝的毒水多得有如一個海洋,普通人喝一黠兒也會死亡。施威神有很多假奉獻者,沉迷於吸食大蔴及服用類似的興奮劑,忘記了這樣模倣施威神,會提早死亡。同樣,主 Krishna 也有假奉獻者,只顧模倣主跳哪沙之舞,忘記了他們無法擧起哥瓦丹納山。因此,人最好是依循有力量者的指示,不要嘗試模倣他們,更不要僭佔他們的地位。沒有至尊性格神的力量而自稱爲神的「化身」,這種例子實在太多了。 | ||
- | </ | ||
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg3.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.25|下一節 -> | <- bg3.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.25|下一節 -> | ||