差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.68 [2024/10/07 22:03] – host | bg2.68 [2024/10/13 01:29] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >2 章 68 節</ | ||
- | तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । | ||
- | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥ | ||
- | tasmād yasya mahā-bāho | ||
- | nigṛhītāni sarvaśaḥ | ||
- | indriyāṇīndriyārthebhyas | ||
- | tasya prajñā pratiṣṭhitā | ||
- | tasmāt——所以;yasya——一個人的;mahā-bāho——啊,臂力強大的人;nigṛhītāni——這樣抑制;sarvaśaḥ——各方面;indriyāṇi——感官;indriya-arthebhyaḥ——為了感官對象;tasya——他的;prajñā——智慧;pratiṣṭhitā——堅定於。 | ||
- | 68.「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。 | + | तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।\\ |
- | + | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥\\ | |
- | 要旨 | + | >tasmād yasya mahā-bāho |
- | + | > | |
- | <wrap lo>以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。 | + | >indriyāṇīndriyārthebhyas |
- | </wrap> | + | >tasya prajñā pratiṣṭhitā |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
<- bg2.67|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.69|下一節 -> | <- bg2.67|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.69|下一節 -> |