差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.64 [2024/10/13 00:35] – host | bg2.64 [2024/10/13 01:27] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयनिन्द्रियैश्चरन् । | + | <WRAP center box >2 章 65 節</ |
- | आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ॥ ६४ ॥ | + | |
- | rāga-dveṣa-vimuktais tu | + | |
- | viṣayān indriyaiś caran | + | रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयनिन्द्रियैश्चरन् ।\\ |
- | ātma-vaśyair vidheyātmā | + | आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ॥ ६४ ॥\\ |
- | prasādam adhigacchati | + | >rāga-dveṣa-vimuktais tu |
+ | >viṣayān indriyaiś caran | ||
+ | >ātma-vaśyair vidheyātmā | ||
+ | >prasādam adhigacchati | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
- | rāga — 依附;dveṣa — 超脫;vimuktaiḥ — 由一個免於這些事物的人;tu — 但是;viṣayān — 感官對象;indriyaiḥ — 由感官;caran — 做着;ātma-vaśyaiḥ — 一個能夠控制的人;vidheyātmā — 一個遵從調整了的自由的人;prasādam — 主的恩惠;adhigacchati — 達到。 | + | <fs medium>rāga — 依附;dveṣa — 超脫;vimuktaiḥ — 由一個免於這些事物的人;tu — 但是;viṣayān — 感官對象;indriyaiḥ — 由感官;caran — 做着;ātma-vaśyaiḥ — 一個能夠控制的人;vidheyātmā — 一個遵從調整了的自由的人;prasādam — 主的恩惠;adhigacchati — 達到。</fs> |
== 譯文 == | == 譯文 == |