兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
bg2.62 [2024/10/03 01:13] – host | bg2.62 [2024/10/13 01:25] (目前版本) – host |
---|
62.「心思感官對象,於是產生依附。有依附乃有欲望,有欲望乃有嗔怒。 | <WRAP center box >2 章 62 節</WRAP> |
| |
要旨 | |
| |
<wrap lo>不在 Krishna 知覺中,心思感官對象,必爲物質欲望奴役。感官需要眞正的追求;它們不追求爲主作超然的愛心服務,便追求物質。在物質世界,一切生物,包括施威神和婆羅賀摩君,更不消提居於天上星宿的半神人了,全受感官對象影响。擺脫這物質存在的迷惑,方法只有一個: Krishna 知覺。有一次,施威神正在冥思,巴娃蒂引誘他,他接受了,結果生下卡爾提克耶。奉獻者哈利達薩‧塔庫還年輕的時候,假象女神化身引誘他,他拒絕了,因爲他對主的奉獻全無雜質。正如上述聖雅滿那師的詩節所說,主虔敬的奉獻者跟主一起,享受高等的靈性快樂,所以厭惡一切物質感官快樂。這是成功的秘訣。不在 Krishna 知覺的人,無論怎樣以人爲的方式强力遏制感官,最後終歸徒然,因爲他稍爲想及感官快樂,欲望便湧現,他只有滿足欲望。 | |
| |
</wrap> | |
| |
| ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते ।\\ |
| सङ्गात्सञ्जायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥ ६२ ॥\\ |
| >dhyāyato viṣayān puṁsaḥ |
| >saṅgas teṣūpajāyate |
| >saṅgāt sañjāyate kāmaḥ |
| >kāmāt krodho ’bhijāyate |
== 字譯 == | == 字譯 == |
| |
| <fs medium>dhyāyataḥ — 當熟思着;viṣayān — 感官對象;puṁsaḥ — 那人的;saṅgaḥ — 依附;teṣu — 在感官對象中;upajāyate — 產生;saṅgāt — 依附;sañjāyate — 發展;kāmaḥ — 慾望;kāmāt — 由慾望;krodhoḥ — 憤怒;abhijāyate — 展示。</fs> |
== 譯文 == | == 譯文 == |
| 「心思感官對象,於是產生依附。有依附乃有欲望,有欲望乃有嗔怒。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
| |
| <fs medium>不在 Krishna 知覺中,心思感官對象,必爲物質欲望奴役。感官需要眞正的追求;它們不追求爲主作超然的愛心服務,便追求物質。在物質世界,一切生物,包括施威神和婆羅賀摩君,更不消提居於天上星宿的半神人了,全受感官對象影响。擺脫這物質存在的迷惑,方法只有一個: Krishna 知覺。有一次,施威神正在冥思,巴娃蒂引誘他,他接受了,結果生下卡爾提克耶。奉獻者哈利達薩‧塔庫還年輕的時候,假象女神化身引誘他,他拒絕了,因爲他對主的奉獻全無雜質。正如上述聖雅滿那師的詩節所說,主虔敬的奉獻者跟主一起,享受高等的靈性快樂,所以厭惡一切物質感官快樂。這是成功的秘訣。不在 Krishna 知覺的人,無論怎樣以人爲的方式强力遏制感官,最後終歸徒然,因爲他稍爲想及感官快樂,欲望便湧現,他只有滿足欲望。</fs> |
| |
| |
| |
| |
<- bg2.61|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.63|下一節 -> | <- bg2.61|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.63|下一節 -> |