差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.61 [2024/10/07 21:57] – host | bg2.61 [2024/10/13 01:25] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः । | + | <WRAP center box >2 章 61 節</ |
- | वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६१ ॥ | + | |
- | tāni sarvāṇi saṁyamya | + | |
- | yukta āsīta mat-paraḥ | + | |
- | vaśe hi yasyendriyāṇi | + | |
- | tasya prajñā pratiṣṭhitā | + | |
- | tāni——那些感官;sarvāṇi——所有;saṁyamya——在控制之下;yuktaḥ——因從事於;āsīta——因這樣處於;mat-paraḥ——與「我」的關係;vaśe——在完全的服從下;hi——的確地;yasya——一個人;indriyāṇi——感官;tasya——他的;prajñā——知覺;pratiṣṭhitā——堅定於。 | + | तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः \\ |
+ | वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६१ ॥\\ | ||
+ | >tāni sarvāṇi saṁyamya | ||
+ | >yukta āsīta mat-paraḥ | ||
+ | >vaśe hi yasyendriyāṇi | ||
+ | >tasya prajñā pratiṣṭhitā | ||
- | 61.「遏制感官,將知覺專注於我,乃爲定慧。 | ||
- | 要旨 | + | == 字譯 == |
- | <wrap lo> | + | <fs medium> |
+ | == 譯文 == | ||
+ | 「遏制感官,將知覺專注於我,乃爲定慧。 | ||
+ | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
\\ | \\ | ||
「安巴拉沙的心意專注於主的蓮花足,說話描述主的居所,雙手淸掃主的廟宇,雙耳聆聽主的逍遙,雙眼看主的形體,身體接觸奉獻者的身體,鼻嗅供奉在主蓮花足下的花香,舌嚐供奉給主的荼拉時葉,雙足行旅至主廟宇所在的聖地,頭頂拜主,欲望滿足主的欲望…」(《博伽瓦譚》9.4.18-20) 這一切品質令他變成主最快樂的奉獻者。\\ | 「安巴拉沙的心意專注於主的蓮花足,說話描述主的居所,雙手淸掃主的廟宇,雙耳聆聽主的逍遙,雙眼看主的形體,身體接觸奉獻者的身體,鼻嗅供奉在主蓮花足下的花香,舌嚐供奉給主的荼拉時葉,雙足行旅至主廟宇所在的聖地,頭頂拜主,欲望滿足主的欲望…」(《博伽瓦譚》9.4.18-20) 這一切品質令他變成主最快樂的奉獻者。\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 「最快樂」一詞這裏有深意。如何達到最快樂,安巴拉沙的生活已說明了。偉大的學者和在「最快樂」傳系中的靈性導師聖巴拉德瓦‧維狄耶布善那說: | + | 「最快樂」一詞這裏有深意。如何達到最快樂,安巴拉沙的生活已說明了。偉大的學者和在「最快樂」傳系中的靈性導師聖巴拉德瓦‧維狄耶布善那說: |
- | </wrap> | + | |
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg2.60|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.62|下一節 -> | <- bg2.60|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.62|下一節 -> |