差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg2.59 [2024/10/08 04:56] – host | bg2.59 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| + | <WRAP center box >2 章 59 節</ | ||
| - | विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः । | ||
| - | रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥ ५९ ॥ | ||
| - | viṣayā vinivartante | ||
| - | nirāhārasya dehinaḥ | ||
| - | rasa-varjaṁ raso ’py asya | ||
| - | paraṁ dṛṣṭvā nivartate | ||
| - | viṣayāḥ——感官享樂的對象;vinivartante——是練習禁止接觸的;nirāhārasya——經過負面的制止;dehinaḥ——對被體困的;rasa-varjam——放棄那滋味;rasaḥ——享樂的感官;api——雖然有;asya——他的;param——更高級的東西;dṛṣṭvā——由經驗;nivartate——停止。 | + | विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः ।\\ |
| + | रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥ ५९ ॥\\ | ||
| + | >viṣayā vinivartante | ||
| + | >nirāhārasya dehinaḥ | ||
| + | >rasa-varjaṁ raso ’py asya | ||
| + | > | ||
| + | == 字譯 == | ||
| - | 59.「儘管感官對象的快感仍在,體困靈魂仍可抑制不追求感官享受。然而,靈魂藉着體驗更高的品味,放棄追求感官享受,便專注於知覺。 | + | <fs medium> |
| - | 要旨 | ||
| - | |||
| - | <wrap lo> | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | == 字譯 == | ||
| == 譯文 == | == 譯文 == | ||
| + | 「儘管感官對象的快感仍在,體困靈魂仍可抑制不追求感官享受。然而,靈魂藉着體驗更高的品味,放棄追求感官享受,便專注於知覺。 | ||
| + | |||
| == 要旨 == | == 要旨 == | ||
| + | <fs medium> | ||
| + | </fs> | ||
| + | |||
| + | |||
| <- bg2.58|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.60|下一節 -> | <- bg2.58|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.60|下一節 -> | ||