差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.32 [2024/10/07 20:45] – host | bg2.32 [2024/10/13 01:03] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् । | + | <WRAP center box >2 章 32 節</ |
- | सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥ ३२ ॥ | + | |
- | yadṛcchayā copapannaṁ | + | |
- | svarga-dvāram apāvṛtam | + | |
- | sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha | + | |
- | labhante yuddham īdṛśam | + | |
- | yadṛcchayā——由於本意;ca——和;upapannam——達到;svarga——天堂般的恆星;dvāram——門前;apāvṛtam——大開;sukhinaḥ——很開心;kṣatriyāḥ——皇族的成員;pārtha——啊,彼利妲之子;labhante——可以達到;yuddham——戰爭;īdṛśam——像這樣的。 | + | यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।\\ |
- | ====== 標題 ====== | + | सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥ ३२ ॥\\ |
+ | >yadṛcchayā | ||
+ | >svarga-dvāram apāvṛtam | ||
+ | >sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha | ||
+ | >labhante yuddham īdṛśam | ||
+ | == 字譯 | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 譯文 == | ||
32.「琵莉妲之子呀!戰爭不求自來,那麼,刹帝利便幸福了 ─ 前往天上星宿之門開啟了。 | 32.「琵莉妲之子呀!戰爭不求自來,那麼,刹帝利便幸福了 ─ 前往天上星宿之門開啟了。 | ||
- | 要旨 | ||
- | <wrap lo> | + | == 要旨 == |
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
「刹帝利的責任是保護國民,使國民免於一切危難,因此,爲了法律和秩序,在適當的情形下,他須使用武力。他須擊敗暴君的軍隊,而且,該以宗敎原則,統治世界。」 | 「刹帝利的責任是保護國民,使國民免於一切危難,因此,爲了法律和秩序,在適當的情形下,他須使用武力。他須擊敗暴君的軍隊,而且,該以宗敎原則,統治世界。」 | ||
- | 無論從哪一方面看,阿尊拿均無理由停止作戰。如果他擊敗敵人,可享有王國;如果戰死沙塲,可昇晋天上的星宿 ─ 天上星宿之門已向他開啓了。在兩種情况中,作戰對他都有好處。 | + | 無論從哪一方面看,阿尊拿均無理由停止作戰。如果他擊敗敵人,可享有王國;如果戰死沙塲,可昇晋天上的星宿 ─ 天上星宿之門已向他開啓了。在兩種情况中,作戰對他都有好處。</ |
+ | |||
+ | |||
- | </ | ||
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg2.31|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.33|下一節 -> | <- bg2.31|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.33|下一節 -> |