差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg18.36-37 [2024/10/18 00:02] – host | bg18.36-37 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | सुखं त्विदानीं त्रिविधं शृणु मे भरतर्षभ । | + | <WRAP center box >18 章 36 - 37 節</ |
| + | |||
| + | सुखं त्विदानीं त्रिविधं शृणु मे भरतर्षभ ।\\ | ||
| अभ्यासाद्रमते यत्र दु: | अभ्यासाद्रमते यत्र दु: | ||
| - | sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ | + | >sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ |
| - | śṛṇu me bharatarṣabha | + | >śṛṇu me bharatarṣabha |
| - | abhyāsād ramate yatra | + | >abhyāsād ramate yatra |
| - | duḥkhāntaṁ ca nigacchati | + | >duḥkhāntaṁ ca nigacchati |
| - | यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम् । | + | यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम् ।\\ |
| तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम् ॥ ३७ ॥ | तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम् ॥ ३७ ॥ | ||
| - | yat tad agre viṣam iva | + | >yat tad agre viṣam iva |
| - | pariṇāme ’mṛtopamam | + | >pariṇāme ’mṛtopamam |
| - | tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam | + | >tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam |
| - | ātma-buddhi-prasāda-jam | + | >ātma-buddhi-prasāda-jam |
| == 字譯 == | == 字譯 == | ||
| 行 17: | 行 19: | ||
| == 譯文 == | == 譯文 == | ||
| 「巴拉達的至乂啊!現在好好聆聽,我要吿訴你三種快樂,這三種快樂 | 「巴拉達的至乂啊!現在好好聆聽,我要吿訴你三種快樂,這三種快樂 | ||
| + | |||
| == 要旨 == | == 要旨 == | ||
| <fs medium> | <fs medium> | ||
| 千萬不可下結論說,在善良型態中的人不會做夢。這裡,做夢意即睡眠太多。我們時常做夢;在善良型態也好,在情欲型態也好,夢會自然出現。然而,人如果不能避免睡眠過多,不能避免因享受物質對象而驕傲,而且時常夢想着如何主宰物質世界,生命、心裡、感官也全放在這些事情上,那麼,就算在愚昧型態之中。 | 千萬不可下結論說,在善良型態中的人不會做夢。這裡,做夢意即睡眠太多。我們時常做夢;在善良型態也好,在情欲型態也好,夢會自然出現。然而,人如果不能避免睡眠過多,不能避免因享受物質對象而驕傲,而且時常夢想着如何主宰物質世界,生命、心裡、感官也全放在這些事情上,那麼,就算在愚昧型態之中。 | ||
| + | \\ \\ | ||
| ,受條件限制的靈魂甘之如餘,有時則幫助他們結束一切痛苦。開始時好像毒藥,但最後卻好像甘露,喚醒人走向自覺之途;這種快樂據說是在善良型態之中。 | ,受條件限制的靈魂甘之如餘,有時則幫助他們結束一切痛苦。開始時好像毒藥,但最後卻好像甘露,喚醒人走向自覺之途;這種快樂據說是在善良型態之中。 | ||
| \\ \\ | \\ \\ | ||