差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 | |||
bg18.36-37 [2024/10/17 17:02] – host | bg18.36-37 [2024/10/21 01:07] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | सुखं त्विदानीं त्रिविधं शृणु मे भरतर्षभ । | + | <WRAP center box >18 章 36 - 37 節</ |
+ | |||
+ | सुखं त्विदानीं त्रिविधं शृणु मे भरतर्षभ ।\\ | ||
अभ्यासाद्रमते यत्र दु: | अभ्यासाद्रमते यत्र दु: | ||
- | sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ | + | >sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ |
- | śṛṇu me bharatarṣabha | + | >śṛṇu me bharatarṣabha |
- | abhyāsād ramate yatra | + | >abhyāsād ramate yatra |
- | duḥkhāntaṁ ca nigacchati | + | >duḥkhāntaṁ ca nigacchati |
- | यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम् । | + | यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम् ।\\ |
तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम् ॥ ३७ ॥ | तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम् ॥ ३७ ॥ | ||
- | yat tad agre viṣam iva | + | >yat tad agre viṣam iva |
- | pariṇāme ’mṛtopamam | + | >pariṇāme ’mṛtopamam |
- | tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam | + | >tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam |
- | ātma-buddhi-prasāda-jam | + | >ātma-buddhi-prasāda-jam |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
行 17: | 行 19: | ||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
「巴拉達的至乂啊!現在好好聆聽,我要吿訴你三種快樂,這三種快樂 | 「巴拉達的至乂啊!現在好好聆聽,我要吿訴你三種快樂,這三種快樂 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
<fs medium> | <fs medium> | ||
千萬不可下結論說,在善良型態中的人不會做夢。這裡,做夢意即睡眠太多。我們時常做夢;在善良型態也好,在情欲型態也好,夢會自然出現。然而,人如果不能避免睡眠過多,不能避免因享受物質對象而驕傲,而且時常夢想着如何主宰物質世界,生命、心裡、感官也全放在這些事情上,那麼,就算在愚昧型態之中。 | 千萬不可下結論說,在善良型態中的人不會做夢。這裡,做夢意即睡眠太多。我們時常做夢;在善良型態也好,在情欲型態也好,夢會自然出現。然而,人如果不能避免睡眠過多,不能避免因享受物質對象而驕傲,而且時常夢想着如何主宰物質世界,生命、心裡、感官也全放在這些事情上,那麼,就算在愚昧型態之中。 | ||
+ | \\ \\ | ||
,受條件限制的靈魂甘之如餘,有時則幫助他們結束一切痛苦。開始時好像毒藥,但最後卻好像甘露,喚醒人走向自覺之途;這種快樂據說是在善良型態之中。 | ,受條件限制的靈魂甘之如餘,有時則幫助他們結束一切痛苦。開始時好像毒藥,但最後卻好像甘露,喚醒人走向自覺之途;這種快樂據說是在善良型態之中。 | ||
\\ \\ | \\ \\ |