差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg18.17 [2024/10/06 00:12] – host | bg18.17 [2024/10/21 00:37] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 17.「不爲假我軀使,智慧不受疑惑,即使在世上殺人也不是兇手。這樣的人也不受行爲束縛。 | + | <WRAP center box >18 章 17 節</ |
- | 要旨 | + | यस्य नाहंकृतो भावो बुद्धिर्यस्य न लिप्यते ।\\ |
+ | हत्वापि स इमाँल्लोकान्न हन्ति न निबध्यते ॥ १७ ॥ | ||
+ | >yasya nāhaṅkṛto bhāvo | ||
+ | >buddhir yasya na lipyate | ||
+ | > | ||
+ | >na hanti na nibadhyate | ||
- | 主在這節詩吿訴阿尊拿,不想作戰的欲望出於假我。阿尊拿以爲自己是從事活動的人,但他沒有考慮,至尊旣主宰外在世界,也主宰內在世界。如果一個人不知道有超然的主宰,他爲什麼活動呢?然而 ,一個人認識活動的工具,認識自己的工作者,而至尊主是至高無上的主宰,那麼,他做任何事情都完美。這樣的人永不會受迷惑。個人的活動和責任來自假我和不信神(無 Krishna | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「不爲假我軀使,智慧不受疑惑,即使在世上殺人也不是兇手。這樣的人也不受行爲束縛。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | 主在這節詩吿訴阿尊拿,不想作戰的欲望出於假我。阿尊拿以爲自己是從事活動的人,但他沒有考慮,至尊旣主宰外在世界,也主宰內在世界。如果一個人不知道有超然的主宰,他爲什麼活動呢?然而 ,一個人認識活動的工具,認識自己的工作者,而至尊主是至高無上的主宰,那麼,他做任何事情都完美。這樣的人永不會受迷惑。個人的活動和責任來自假我和不信神(無 Krishna | ||
+ | |||
<- bg18.16|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.18|下一節 -> | <- bg18.16|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.18|下一節 -> |