使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg14.13 [2024/10/15 23:01] hostbg14.13 [2024/10/20 10:12] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च ।+<WRAP center box  >14 章 13 節</WRAP> 
 + 
 +अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च ।\\
 तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥ १३ ॥ तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥ १३ ॥
-aprakāśo ’pravṛttiś ca +>aprakāśo ’pravṛttiś ca 
-pramādo moha eva ca +>pramādo moha eva ca 
-tamasy etāni jāyante +>tamasy etāni jāyante 
-vivṛddhe kuru-nandana+>vivṛddhe kuru-nandana 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>aprakāśaḥ — 黑暗;apravṛttiḥ — 非活動;ca — 還有;pramādaḥ — 瘋狂;mohaḥ — 迷幻;eva — 肯定地;ca — 還有;tamasi — 愚昧的型態;etāni — 這些;jāyante — 展示了;vivṛddhe — 發展了;kuru-nandana — 啊,庫勒之子。</fs> <fs medium>aprakāśaḥ — 黑暗;apravṛttiḥ — 非活動;ca — 還有;pramādaḥ — 瘋狂;mohaḥ — 迷幻;eva — 肯定地;ca — 還有;tamasi — 愚昧的型態;etāni — 這些;jāyante — 展示了;vivṛddhe — 發展了;kuru-nandana — 啊,庫勒之子。</fs>

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information