差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg11.28 [2024/10/10 09:48] – host | bg11.28 [2024/10/20 01:40] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगा: | + | <WRAP center box >11 章 28 節</ |
- | समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति । | + | |
- | तथा तवामी नरलोकवीरा | + | यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगा: |
+ | समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।\\ | ||
+ | तथा तवामी नरलोकवीरा\\ | ||
विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥ २८ ॥ | विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥ २८ ॥ | ||
- | yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ | + | >yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ |
- | samudram evābhimukhā dravanti | + | >samudram evābhimukhā dravanti |
- | tathā tavāmī nara-loka-vīrā | + | >tathā tavāmī nara-loka-vīrā |
- | viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti | + | >viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti |
- | yathā——好像;nadīnām——河流的;bahavaḥ——很多;ambu-vegāḥ——水中的浪;samudram——海洋;eva——肯定地;abhimukhāḥ——走向;dravanti——滑去;tathā——同樣地;tava——祢的;amī——所有那些;nara-loka-vīrāḥ——人類社會中的君王;viśanti——進入;vaktrāṇi——口中;abhivijvalanti——火焰的。 | ||
- | 28.「如川入海,這些偉大的戰士湧入祢燃燒着的口裡,跟着死亡。 | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | </fs> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「如川入海,這些偉大的戰士湧入祢燃燒着的口裡,跟着死亡。 |
- | + | ||
<- bg11.26-27|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.29|下一節 -> | <- bg11.26-27|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.29|下一節 -> |