差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg1.25 [2024/10/07 02:58] – host | bg1.25 [2024/10/18 01:14] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >1 章 25 節</ | ||
+ | |||
भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।\\ | भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।\\ | ||
उवाच पार्थ पश्यैतान्सम\\ | उवाच पार्थ पश्यैतान्सम\\ | ||
行 8: | 行 10: | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
- | bhīṣma——祖父彼斯瑪;droṇa——老師杜榮拿;pramukhataḥ——在前面;sarveṣām——所有;ca——和;mahīkṣitām——世界各地的首領;uvāca——說;pārtha——啊,Pṛthā(琵莉妲 pārtha 之子);paśya——看;etān——所有他們;samavetān——結集;kurūn——庫勒王朝的所有成員;iti——如此。 | + | bhīṣma — 祖父彼斯瑪;droṇa — 老師杜榮拿;pramukhataḥ — 在前面;sarveṣām — 所有;ca — 和;mahīkṣitām — 世界各地的首領;uvāca — 說;pārtha — 啊,Pṛthā(琵莉妲 pārtha 之子);paśya — 看;etān — 所有他們;samavetān — 結集;kurūn — 庫勒王朝的所有成員;iti — 如此。 |
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | 25. 在彼斯瑪、杜榮拿及世界上所有其他國王之前,感官之主說:「你看哪琵莉妲之子,所有庫茹族人都齊集這兒。」 | + | 在彼斯瑪、杜榮拿及世界上所有其他國王之前,感官之主說:「你看哪琵莉妲之子,所有庫茹族人都齊集這兒。」 |
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
- | <wrap lo> | + | <fs medium> |
<- bg1.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.26|下一節 -> | <- bg1.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.26|下一節 -> |