兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
bg1.24 [2024/09/30 01:47] – host | bg1.24 [2024/10/18 01:14] (目前版本) – host |
---|
सञ्जय उवाच\\ | <WRAP center box >1 章 24 節</WRAP> |
| |
| सञ्जय उवाच\\ |
एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत ।\\ | एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत ।\\ |
सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥\\ | सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥\\ |
| |
== 字譯 == | == 字譯 == |
<wrap lo>sañjayaḥ uvāca — Sanjaya 說; evam——因此; uktah — 致詞; hrsikesaḥ──主奎師那; guḍākeśena — 作者:Arjuna; bharata--巴拉塔的後裔啊; senayoh-軍隊的; ubhayoḥ──兩者; madhye-在中間; sthāpayitvā — 放置; ratha-uttamam-最好的戰車。</wrap> | <fs medium>sañjayaḥ — 山傑耶;uvāca — 說;evam — 如此;uktaḥ — 至言;hṛṣīkeśaḥ — 主 Krishna ;guḍākeśena — 由阿尊拿;bhārata — 啊,巴拉達的華裔;senayoḥ — 軍隊的;ubhayoḥ — 雙方面的;madhye — 中間;sthāpayitvā — 放置在;rathottamam — 最好的戰車。</fs> |
| |
== 譯文 == | == 譯文 == |
24. 山傑耶說:『巴拉達的華裔呀!睡眠的征服者說完後,主 Krishna 便將最精麗的戰車駛進兩軍之中。 | 山傑耶說:『巴拉達的華裔呀!睡眠的征服者說完後,主 Krishna 便將最精麗的戰車駛進兩軍之中。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
| |
<wrap lo>在這節詩,阿尊拿被稱爲「睡眠的征服者」。睡眠亦即愚昧。因爲阿尊拿跟是朋友,所以能征服睡眠和愚昧。身爲偉大的奉獻者,他甚至一刻也不會忘記 Krishna:這是奉獻者的本性。無論醒或睡,主的奉獻者永不會不想看主的聖名、形體、性質、逍遙。於是 ,主的奉獻者只要恒想着主,便能征服睡眠和愚昧。這便稱爲 Krishna 知覺,或者,神定。作爲感官之主,指導每一生物的感官和心意, Krishna 了解阿尊拿要祂駕車進兩軍之中的目的。祂依言而行,並且說了下面的話。 | <fs medium>在這節詩,阿尊拿被稱爲「睡眠的征服者」。睡眠亦即愚昧。因爲阿尊拿跟是朋友,所以能征服睡眠和愚昧。身爲偉大的奉獻者,他甚至一刻也不會忘記 Krishna:這是奉獻者的本性。無論醒或睡,主的奉獻者永不會不想看主的聖名、形體、性質、逍遙。於是 ,主的奉獻者只要恒想着主,便能征服睡眠和愚昧。這便稱爲 Krishna 知覺,或者,神定。作爲感官之主,指導每一生物的感官和心意, Krishna 了解阿尊拿要祂駕車進兩軍之中的目的。祂依言而行,並且說了下面的話。</fs> |
</wrap> | |
| |
<- bg1.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.25|下一節 -> | <- bg1.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.25|下一節 -> |