—json {
"name":"SB 7.10.25", "h1":"SB 7.10.25", "label":"Text 25", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 7.10.25", "description":"Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words."
} —
prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā
brahmā narahariṁ harim
stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ
prāha devādibhir vṛtaḥ
prasāda-sumukham—whose face was bright because the Supreme Lord was pleased; dṛṣṭvā—seeing this situation; brahmā—Lord Brahmā; nara-harim—unto Lord Nṛsiṁhadeva; harim—the Supreme Personality of Godhead; stutvā—offering prayers; vāgbhiḥ—by transcendental words; pavitrābhiḥ—without any material contamination; prāha—addressed (the Lord); deva-ādibhiḥ—by other demigods; vṛtaḥ—surrounded.
Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words.