—json {
"name":"SB 4.13.45", "h1":"SB 4.13.45", "label":"Text 45", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 4.13.45", "description":"Who, if he is considerate and intelligent, would desire such a worthless son? Such a son is nothing but a bond of illusion for the living entity, and he makes one's home miserable."
} —
कस्तं प्रजापदेशं वै मोहबन्धनमात्मनः ।
पण्डितो बहु मन्येत यदर्थाः क्लेशदा गृहाः ॥४५॥
kas taṁ prajāpadeśaṁ vai
moha-bandhanam ātmanaḥ
paṇḍito bahu manyeta
yad-arthāḥ kleśadā gṛhāḥ
kaḥ—who; tam—him; prajā-apadeśam—son in name only; vai—certainly; moha—of illusion; bandhanam—bondage; ātmanaḥ—for the soul; paṇḍitaḥ—intelligent man; bahu manyeta—would value; yat-arthāḥ—because of whom; kleśa-dāḥ—painful; gṛhāḥ—home.
Who, if he is considerate and intelligent, would desire such a worthless son? Such a son is nothing but a bond of illusion for the living entity, and he makes one's home miserable.