—json {
"name":"SB 3.20.33", "h1":"SB 3.20.33", "label":"Text 33", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 3.20.33", "description":"Indulging in various speculations about the evening twilight, which appeared to them endowed with the form of a young woman, the wicked-minded asuras treated her with respect and fondly spoke to her as follows."
} —
वितर्कयन्तो बहुधा तां सन्ध्यां प्रमदाकृतिम् ।
अभिसम्भाव्य विश्रम्भात्पर्यपृच्छन्कुमेधसः ॥३३॥
vitarkayanto bahudhā
tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
abhisambhāvya viśrambhāt
paryapṛcchan kumedhasaḥ
vitarkayantaḥ—indulging in speculations; bahudhā—various kinds; tām—her; sandhyām—the evening twilight; pramadā—a young woman; ākṛtim—in the form of; abhisambhāvya—treating with great respect; viśrambhāt—fondly; paryapṛcchan—questioned; ku-medhasaḥ—wicked-minded.
Indulging in various speculations about the evening twilight, which appeared to them endowed with the form of a young woman, the wicked-minded asuras treated her with respect and fondly spoke to her as follows.