—json {
"name":"SB 1.6.6", "label":"Text 6", "h1":"SB 1.6.6", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 1.6.6", "description":"I was the only son of my mother, who was not only a simple woman but a maidservant as well. Since I was her only offspring, she had no other alternative for protection: she bound me with the tie of affection."
} —
एकात्मजा मे जननी योषिन्मूढा च किङ्करी ।
मय्यात्मजेऽनन्यगतौ चक्रे स्नेहानुबन्धनम् ॥६॥
ekātmajā me jananī
yoṣin mūḍhā ca kiṅkarī
mayy ātmaje 'nanya-gatau
cakre snehānubandhanam
eka-ātmajā—having only one son; me—my; jananī—mother; yoṣit—woman by class; mūḍhā—foolish; ca—and; kiṅkarī—maidservant; mayi—unto me; ātmaje—being her offspring; ananya-gatau—one who has no alternative for protection; cakre—did it; sneha-anubandhanam—tied by affectionate bondage.
I was the only son of my mother, who was not only a simple woman but a maidservant as well. Since I was her only offspring, she had no other alternative for protection: she bound me with the tie of affection.