差異處
| 下次修改 | 前次修改
|
| bg3.23 [2024/10/08 05:44] – 建立 host | bg3.23 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 |
|---|
| 3.23「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。 | <WRAP center box >3 章 23 節</WRAP> |
| |
| 要旨 | |
| |
| <wrap lo>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</wrap> | यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।\\ |
| | मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥ २३ ॥ |
| | |
| | >yadi hy ahaṁ na varteyaṁ |
| | >jātu karmaṇy atandritaḥ |
| | >mama vartmānuvartante |
| | >manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ |
| | |
| | == 字譯 == |
| | <fs medium>yadi — 如果;hi — 當然;ahaṁ-我; na - 不; varteyam — 因此參與; jātu-永遠; karmaṇi-履行規定的職責; atandritaḥ — 非常小心;mama — 我的;vartma — 路徑; anuvartante-將跟隨; manusyāḥ-所有人; partha-普瑞塔之子啊; sarvaśaḥ-在所有方面。</fs> |
| | |
| | == 譯文 == |
| | 「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。 |
| | |
| | == 要旨 == |
| | <fs medium>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</fs> |
| | |
| | |
| | |
| | <- bg3.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.24|下一節 -> |
/home/flnqzkgh/public_html/vedictree.net/data/attic/bg3.23.1728366271.txt.gz · 上一次變更: (外部編輯)