使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg3.23 [2024/10/07 22:44] – 建立 hostbg3.23 [2024/10/19 00:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-3.23「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。+ <WRAP center box  >章 23 節</WRAP>
  
-要旨 
  
-<wrap lo>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</wrap>+यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।\\ 
 +मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥ २३ ॥ 
 + 
 +>yadi hy ahaṁ na varteyaṁ 
 +>jātu karmaṇy atandritaḥ 
 +>mama vartmānuvartante 
 +>manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ 
 + 
 +== 字譯 == 
 +<fs medium>yadi — 如果;hi — 當然;ahaṁ-我; na - 不; varteyam — 因此參與; jātu-永遠; karmaṇi-履行規定的職責; atandritaḥ — 非常小心;mama — 我的;vartma — 路徑; anuvartante-將跟隨; manusyāḥ-所有人; partha-普瑞塔之子啊; sarvaśaḥ-在所有方面。</fs> 
 + 
 +== 譯文 == 
 +「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。 
 + 
 +== 要旨 == 
 +<fs medium>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</fs> 
 + 
 + 
 +  
 +<- bg3.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.24|下一節 ->

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information