差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg2.57 [2024/10/03 08:11] hostbg2.57 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1
行 1: 行 1:
-57. 「無所依附,不爲善喜,不爲惡悲,便專注於完美的知識。 
  
-要旨+<WRAP center box  >2 章 57 節</WRAP>
  
-<wrap lo>物質世界常有善惡變化。人不爲所動,不受善惡影响,便算得上專注於 Krishna 知覺。這個世界充滿相對,只要一天身處其中,難免有善有惡。專注於 Krishna 知覺,因爲只跟全善的絕對 Krishna 發生關係,所以,不受善惡影响。這樣念念不離,便到達完美的超然境地 ;這境地稱爲神定。 +यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य श‍ुभाश‍ुभम् ।\\ 
- +नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ५७ ॥\\ 
-</wrap>+>yaḥ sarvatrānabhisnehas 
 +>tat tat prāpya śubhāśubham 
 +>nābhinandati na dveṣṭi 
 +>tasya prajñā pratiṣṭhitā
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +
 +<fs medium>yaḥ — 誰;sarvatra — 每一處地方;anabhisnenaḥ — 沒有寵愛;tat — 那;tat — 那;prāpya — 達到;śubha — 好;aśubbham — 壞;na — 永不;abhinandati — 祈求;na — 永不;dveṣṭi — 妒忌;tasya — 他的;prajñā — 完整知識;pratiṣṭhita — 堅定於。
 +</fs>
 == 譯文 == == 譯文 ==
 + 「無所依附,不爲善喜,不爲惡悲,便專注於完美的知識。
 == 要旨 == == 要旨 ==
- + 
 +<fs medium>物質世界常有善惡變化。人不爲所動,不受善惡影响,便算得上專注於 Krishna 知覺。這個世界充滿相對,只要一天身處其中,難免有善有惡。專注於 Krishna 知覺,因爲只跟全善的絕對 Krishna 發生關係,所以,不受善惡影响。這樣念念不離,便到達完美的超然境地 ;這境地稱爲神定。 
 + 
 + 
 + 
 +</fs> 
 <- bg2.56|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.58|下一節 -> <- bg2.56|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.58|下一節 ->
/home/flnqzkgh/public_html/vedictree.net/data/attic/bg2.57.1727943098.txt.gz · 上一次變更: (外部編輯)