差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.55 [2024/10/07 21:51] – host | bg2.55 [2024/10/13 01:21] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >2 章 55 節</ | ||
- | श्रीभगवानुवाच | ||
- | प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् । | ||
- | आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ ५५ ॥ | ||
- | śrī-bhagavān uvāca | ||
- | prajahāti yadā kāmān | ||
- | sarvān pārtha mano-gatān | ||
- | ātmany evātmanā tuṣṭaḥ | ||
- | sthita-prajñas tadocyate | ||
- | śrī bhagavān uvāca——具有至高無上性格的神首說:prajahāti——放棄;yadā——當時候;kāmān——感官享受的慾望;sarvān——各式各樣的;pārtha——啊,彼利妲之子;manaḥ-gatān——心智推敲的;ātmani——在靈魂的純潔境界中;eva——的確地;ātmanā——由淨化了的心意;tuṣṭaḥ——滿足了;sthita-prajñaḥ——超然地處於;tadā——在那時候;ucyate——被認為是。 | + | श्रीभगवानुवाच\\ |
+ | प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् ।\\ | ||
+ | आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥ ५५ ॥\\ | ||
+ | >śrī-bhagavān uvāca | ||
+ | >prajahāti yadā kāmān | ||
+ | >sarvān pārtha | ||
+ | >ātmany evātmanā tuṣṭaḥ | ||
+ | >sthita-prajñas tadocyate | ||
- | 譯文 | + | == 字譯 == |
- | 55.聖主說:「琵莉妲之子呀!種種感官欲望,全是心意虛構。放棄這一切,心意只在自我處即找到滿足,便可算在純粹的超然知覺中。 | + | <fs medium> śrī bhagavān uvāca — 具有至高無上性格的神首說:prajahāti — 放棄;yadā — 當時候;kāmān — 感官享受的慾望;sarvān — 各式各樣的;pārtha — 啊,彼利妲之子;manaḥ-gatān — 心智推敲的;ātmani — 在靈魂的純潔境界中;eva — 的確地;ātmanā — 由淨化了的心意;tuṣṭaḥ — 滿足了;sthita-prajñaḥ — 超然地處於;tadā — 在那時候;ucyate — 被認為是。</fs> |
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
- | <wrap lo> | + | 聖主說:「琵莉妲之子呀!種種感官欲望,全是心意虛構。放棄這一切,心意只在自我處即找到滿足,便可算在純粹的超然知覺中。 |
- | </ | + | |
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
- | <- bg2.54上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.56|下一節 -> | + | <- bg2.54|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.56|下一節 -> |