差異處
| 兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
| bg2.1 [2024/10/07 08:15] – host | bg2.1 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 |
|---|
| | <WRAP center box >2 章 1 節</WRAP> |
| | |
| सञ्जय उवाच | सञ्जय उवाच |
| तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् ।\\ | तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् ।\\ |
| |
| == 字譯 == | == 字譯 == |
| <fs large><fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ——狄達拉斯韃王;uvāca——說;dharma-kṣetre——在朝聖的地方;kuru-kṣetre——在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ——結集;yuyutsavaḥ——正想參戰;māmakāḥ——我方(的兒子們);pāndavāḥ——潘度的兒子們;ca——和;eva——必定;kim——什麼;akurvata——他們幹;sañjaya——啊!山桀耶</fs>。</fs> | <fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ — 狄達拉斯韃王;uvāca — 說;dharma-kṣetre — 在朝聖的地方;kuru-kṣetre — 在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ — 結集;yuyutsavaḥ — 正想參戰;māmakāḥ — 我方(的兒子們);pāndavāḥ — 潘度的兒子們;ca — 和;eva — 必定;kim — 什麼;akurvata — 他們幹;sañjaya — 啊!山桀耶</fs>。 |
| == 譯文 == | == 譯文 == |
| 1.山傑耶說:『看到阿尊拿滿懷悲惻,哀傷不已,淚水充盈兩眼,馬度魔的屠者 Krishna 說了這些話。』 | 1.山傑耶說:『看到阿尊拿滿懷悲惻,哀傷不已,淚水充盈兩眼,馬度魔的屠者 Krishna 說了這些話。』 |
/home/flnqzkgh/public_html/vedictree.net/data/attic/bg2.1.1728288957.txt.gz · 上一次變更: (外部編輯)