使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg14.20 [2024/10/16 02:26] hostbg14.20 [2024/10/20 10:15] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भ‍वान् ।+<WRAP center box  >14 章 20 節</WRAP> 
 + 
 +गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भ‍वान् ।\\
 जन्ममृत्युजरादु:खैर्विमुक्तोऽमृतमश्न‍ुते ॥ २० ॥ जन्ममृत्युजरादु:खैर्विमुक्तोऽमृतमश्न‍ुते ॥ २० ॥
-guṇān etān atītya trīn +>guṇān etān atītya trīn 
-dehī deha-samudbhavān +>dehī deha-samudbhavān 
-janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair +>janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair 
-vimukto ’mṛtam aśnute+>vimukto ’mṛtam aśnute 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>guṇān — 品質;etān — 所有這些;atītya — 超然於;trīn — 三個;dehī — 身體;deha — 身體;samudbhavān — 產自;janma — 誕生;mṛtyu — 死亡;jarā — 老年;duḥkhaiḥ — 困苦;vimuktaḥ — 因為免於;amṛtam — 甘露;aśnute — 享受。</fs> <fs medium>guṇān — 品質;etān — 所有這些;atītya — 超然於;trīn — 三個;dehī — 身體;deha — 身體;samudbhavān — 產自;janma — 誕生;mṛtyu — 死亡;jarā — 老年;duḥkhaiḥ — 困苦;vimuktaḥ — 因為免於;amṛtam — 甘露;aśnute — 享受。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「體困生物能超越這些型態,就遠離生、老、死及由此而來的痛苦,並且可在現世嚐到甘液。」 「體困生物能超越這些型態,就遠離生、老、死及由此而來的痛苦,並且可在現世嚐到甘液。」
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>這節詩說明,一個人如何以完全的Krishna知覺停留在超然的境界中,甚至在這個軀體裡。梵詞「dehi」意即「體困」。人雖然在這個物質軀體之內,通過在靈性知識方面的進步,就能擺脫自然各型態的影響,即使在這個軀體裡也能享受到靈性生命的快樂。在離開這個軀體後,肯定可到靈性天穹去。然而,即使在這個軀體中,也能享受到靈性快樂。換言之,在Krishna 知覺中的奉獻服務是擺脫物質纏擾獲得解脫的表徵。第十八章對此將有進一步的說明。一個人擺脫物質自然三型態的影響後,就進入奉獻服務的境界。</fs> <fs medium>這節詩說明,一個人如何以完全的Krishna知覺停留在超然的境界中,甚至在這個軀體裡。梵詞「dehi」意即「體困」。人雖然在這個物質軀體之內,通過在靈性知識方面的進步,就能擺脫自然各型態的影響,即使在這個軀體裡也能享受到靈性生命的快樂。在離開這個軀體後,肯定可到靈性天穹去。然而,即使在這個軀體中,也能享受到靈性快樂。換言之,在Krishna 知覺中的奉獻服務是擺脫物質纏擾獲得解脫的表徵。第十八章對此將有進一步的說明。一個人擺脫物質自然三型態的影響後,就進入奉獻服務的境界。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information