差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg1.10 [2024/09/29 14:27] – host | bg1.10 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् । | + | <WRAP center box >1 章 10 節</ |
| - | पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥ १० ॥ | + | |
| - | aparyāptaṁ tad asmākaṁ | + | |
| - | balaṁ bhīṣmābhirakṣitam | + | |
| - | paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ | + | |
| - | balaṁ bhīmābhirakṣitam | + | |
| - | Synonyms | + | |
| - | aparyāptam — immeasurable; | + | अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।\\ |
| + | पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥ १० ॥\\ | ||
| + | >aparyāptaṁ tad asmākaṁ | ||
| + | > | ||
| + | >paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ | ||
| + | >balaṁ bhīmābhirakṣitam | ||
| + | == 字譯 == | ||
| + | <fs medium> | ||
| - | 10.「我們的實力強大得難以估量,何况老祖父彼斯瑪燾護我們,不叫我們受損。潘達瓦兄弟的軍隊,儘管比瑪小心翼翼,盡力羽庇,力量畢竟有限。 | + | == 譯文 == |
| + | 「我們的實力強大得難以估量,何况老祖父彼斯瑪燾護我們,不叫我們受損。潘達瓦兄弟的軍隊,儘管比瑪小心翼翼,盡力羽庇,力量畢竟有限。 | ||
| - | 要旨 | + | == 要旨 |
| + | <fs medium> | ||
| + | 在這裏,杜尤丹拿比較了雙方的實力。他認爲他一方的軍力强大得無法估計,尤其在最富經驗的將軍 ─ 老祖父彼斯瑪 ─ 的燾護之下。另一方面,潘達瓦兄弟的軍力有限,不過由經驗較次的將軍比瑪羽庇。在彼斯瑪之前,比瑪並不算一回事。杜尤丹拿往往嫉視比瑪,他很淸楚,他如果被殺,必是比瑪殺他。但同時,有十分優秀的將軍彼斯瑪在塲,他極有信心取得勝利。他得到的結論是,他必獲勝。</ | ||
| - | 在這裏,杜尤丹拿比較了雙方的實力。他認爲他一方的軍力强大得無法估計,尤其在最富經驗的將軍 ─ 老祖父彼斯瑪 ─ 的燾護之下。另一方面,潘達瓦兄弟的軍力有限,不過由經驗較次的將軍比瑪羽庇。在彼斯瑪之前,比瑪並不算一回事。杜尤丹拿往往嫉視比瑪,他很淸楚,他如果被殺,必是比瑪殺他。但同時,有十分優秀的將軍彼斯瑪在塲,他極有信心取得勝利。他得到的結論是,他必獲勝。 | ||
| - | <- bg1.9|上一節 ^ bg|第一章 | + | |
| + | |||
| + | <- bg1.9|上一節 ^ bg|目錄 | ||